วันศุกร์, มกราคม 20, 2555

รู้ศัพท์อังกฤษ กับยาอมแก้ไอ fisherman's friend

โดย มารพิณ
 www.facebook.com/marnpinbook
วันนี้มาเรียนศัพท์อังกฤษกับห่อ ยาอมแก้ไอ รสชาติร้อนแรงจากเมืองผู้ดีอังกฤษครับ  เห็นชื่อนี้แบรนด์นี้ ใครเคยทานแล้ว รับรองจำติดตาติดใจแน่แท้เชียว





วันนี้มีศัพท์อังกฤษที่น่าติดตามหลายคำเลย แวะเข้ามาดูกันครับ เร่เข้ามา.....

  • fisherman  ออกเสียงว่า ฟิ้ฉ เฉ่อะ แหม่น   แปลว่า  แปลว่า คนตกปลา คนหาปลา  ชาวประมง
  • friend   ออกเสียงว่า เฟร้น ดึ  แปลว่า เพื่อน มิตร  เพื่อนฝูง
  • sugar   อ่านว่า ชู้ เก่อะร์  แปลว่า  น้ำตาล
  • citrus   ออกเสียงว่า ซิ เตร่ส   แปลว่า พวก หรือเกี่ยวกับพืชตระกูลส้ม มะนาวทั้งหลายทั้งปวงทั้งโขยง ครับ คำนี้เป็นทางการหน่อย ไม่ใช้ในการคุยทั่วไปในชีวิตประจำวันที่เป็นภาษาปาก
  • flavour   อ่านว่า เฟล้ เหว่อะร์   แปลว่า รส รสชาติ  รสของอาหาร หรือน้ำ หรืออะไรก็ได้ที่กินได้   ไอ้คำนี้ทางฝั่งอเมริกันใช้ flavor     ออกเสียงเหมือนแต่ดันสะกดต่างครับ  ส่วนยาอมนี้เขาเป็นเจ้าเก่าแก่ในอังกฤา เขาก็สะกดแบบอังกฤษครับ
  • lozenges  ออกเสียงว่า  ลอ เส่นจ์   แปลว่า ยาอม ยาที่ใช้อมทางการแพทย์  คำนี้พิลึกเลยทีเดียว จัดเป็นคำยาก ไม่ค่อยได้เจอหรอกครับ รู้ไว้เอาใส่บ่าแบกหามกันเล่นๆ ก็พอ


แล้วพบกันใหม่ครับ สู้ต่อไป อย่าไปกลัวภาษาฝรั่ง!



รวมลิงก์หนังสือมารพิณ

 ใครที่คิดว่าเรื่องราวภาษาอังกิดที่เขียนที่นี่โอเค น่าสนใจ ฝาก share บอกต่อเพื่อนๆ ใน Facebook ด้วยครับ ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
 © สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)