วันอังคาร, ตุลาคม 02, 2555

golden parachute สำนวนร่มทองคำ แปลว่าอะไร


โดย มารพิณ
 www.facebook.com/marnpinbook

อ่านข่าวธุรกิจภาษาอังกฤษ  หรือแม้แต่ข่าวเศรษฐกิจ มีโอกาสสูงที่จะเจอผ่่านตากับสำนวนอังกฤษนึงที่เจอแล้วสะดุดตาไม่น้อย

นั่นคือ

golden parachute    

มาแตกศัพท์อังกิดดูกันก่อนว่า ศัพท์สองตัวที่มาต่อร่างกันนี้มีความหมายแต่ละตัวว่าอะไร
  • golden    ออกเสียงว่า โก๊ล เด่น   แปลว่า  สีทอง เหมือนทอง ประกอบไปด้วยทอง ราวกับทองคำ  อร่ามทอง
  • parachute     อ่านว่า แพ่ แร ฉู่ต  แปลว่า  ร่มชูชีพ  ร่มที่คนใช้สวมกระโดดจากเครื่องบิน บอลลูน ที่สูง หรือเฮลิคอปเตอร์ 
ศัพท์สำนวน  golden parachute    ที่เจอในข่าวบิสสิเนสก็คือ แปลว่า เงิน  (หรือหุ้นบริษัท) หรือค่าชดเชยจำนวนมากที่จ่ายให้ ผู้บริหารระดับสูของบริษัทใหญ่ๆ  ( corporate executive )   ในกรณีที่บริษัทถูกซื้อ หรือรวมกิจการ กับบริษัทอื่น

เวลาบริษัทรวมกิจการ ก็เหมือนคนแต่งงานกัน หรือนักเรียนต่างพื้นเพที่ต้องมาอยู่หอพักห้องเดียวกัน ยังไงๆ ก็ต้องปรับตัวกัน และอีกอย่าง  ถ้าพูดกันตามตรง  เสือสองตัวอยู่ถ้ำเดียวกันไม่ได้แน่ๆ    เพื่อจะได้หมดปัญหา  และจะได้ช่วยงานทำให้บริษัทที่ถูกซื้อกิจการ รวมงานประสานธุรกิจอันเร็วขึ้น และจากกันอย่างเป็นมิตร

ค่ารายได้ตรงนี้มันมหาศาลมาก หลายล้านเหรียญ เป็นสิบล้าน หรือกว่านั้นเลยในบางเคส เขาก็เลยว่าเหมือนลาจากกันแบบกระโดดร่มทองคำลงจากเครื่องบินไป บ๊่ายบาย ไปแบบรวยไม่รู้เรื่องครับงานนี้

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ cx]

 ใครที่คิดว่าเรื่องราว ข้อมูลการเดินทางที่เขียนที่นี่โอเค น่าสนใจ ฝาก share บอกต่อเพื่อนๆด้วยครับ ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามนะครับ เพราะเดินทางบ่อย คงมาตอบได้ไม่ทันใจ
 © สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ